[Lyrics&Translation] 2NE1 – If I Were You

I know I know I know… this is very late from me. For this past 4 months, I rarely update about korean pop artists.. I’m just so busy with Johnnys, and my real life. #oklie

Then I watched some Indonesian TV show that told us about the latest Kpop songs, and I found this one really interesting. I really likes the title of this song, and when I listened to this, I realize this will make me humming all the time. I always like 2NE1 ballad songs… here’s the translation..

Continue reading

Brian McKnight – Marry Your Daughter lyrics

Brian McKnight – Marry Your Daughter

Sir, I’m a bit nervous
About being here today
Still not real sure what I’m going to say
So bare with me please
If I take up too much of your time.
See in this box is a ring for your oldest.
She’s my everything and all that I know is
It would be such a relief if I knew that we were on the same side
Cause very soon I’m hoping that I…

Can marry your daughter
And make her my wife
I want her to be the only girl that I love for the rest of my life
And give her the best of me ’til the day that I die, yeah
I’m gonna marry your princess
And make her my queen
She’ll be the most beautiful bride that I’ve ever seen
I can’t wait to smile
When she walks down the aisle
On the arm of her father
On the day that I marry your daughter

She’s been here every step
Since the day that we met
(I’m scared to death to think of what would happen if she ever left)
So don’t you ever worry about me ever treating her bad
I’ve got most of my vows done so far
(So bring on the better or worse)
And ’til death do us part
There’s no doubt in my mind
It’s time
I’m ready to start
I swear to you with all of my heart…

I’m gonna marry your daughter
And make her my wife
I want her to be the only girl that I love for the rest of my life
And give her the best of me ’til the day that I die, yeah
I’m gonna marry your princess
And make her my queen
She’ll be the most beautiful bride that I’ve ever seen
I can’t wait to smile
As she walks down the aisle
On the arm of her father
On the day that I marry your daughter

The first time I saw her
I swear I knew that I’d say I do

I’m gonna marry your daughter
And make her my wife
I want her to be the only girl that I love for the rest of my life
And give her the best of me ’till the day that I die
I’m gonna marry your princess
And make her my queen
She’ll be the most beautiful bride that I’ve ever seen
I can’t wait to smile
As she walks down the aisle
On the arm of her father
On the day that I marry your daughter

P.S : I LOVE LOVE LOVE LOVE THIS SONG!!!!! I play it over and over again… hahaha~ 


[Lyrics & Translation] IU – You & I

 IU You & I


Romanization :

sigyel bomyeo soksagineun bimildeul
ganjeolhan nae mamsok iyagi
jigeum nae moseubeul haechyeodo joha
nareul jaechokhamyeon halsurok joha
nae ireum bulleojwo

son teumsaero bichineun
nae mam deulkilkka duryeowo
gaseumi mak beokcha seoreowo
jogeumman kkok chamgo nal gidaryeojwo
neorang narangeun jigeum andoeji
sigyereul deo bochaego sipjiman
nega itdeon miraeeseo
nae ireumeul bulleojwo

naega meonjeo yeotbogo on sigandeul
neowa naega hamkkeyeosseotji
narang norajuneun geudaega joha
naega mureobomyeon geudaedo joha
nae ireumi mwoya

son teumsaero bichineun
nae mam deulkilkka duryeowo
gaseumi mak beokcha seoreowo
jogeumman kkok chamgo nal gidaryeojwo
neorang narangeun jigeum andoeji
sigyereul deo bochaego sipjiman
nega itdeon miraeeseo
nae ireumeul bulleojwo

nun kkambakhamyeon eoreuni doel geoeyo
nal arabogetjyo geudaen gieokhagetjyo
geurae gimyohaetdeon ai
son teumsaero bichineun ne moseup cham jota

sonkkeuteuro dollimyeo sigyetbaneura dallyeobwa
jogeumman deo ppalli narabwa
du nuneul kkok gamgo mabeobeul geonda
neorang narangeun jogeum namatji
myeot nal myeotsiljin moreugetjiman
nega isseul miraeeseo
hoksi naega hemaendamyeon
neoreul arabol su itge
nae ireumeul bulleojwo

Translation :

The whispered secrets as I look at the clock
The sincere story in my heart
It’s okay if I am hurt
The more I am pushed, the better
Please call out my name

I’m afraid my heart will be revealed in between my hands
My heart is overwhelmed, it’s sad
Please wait a bit more and wait for me
You and I, we can’t be right now
I want to push on the clock even more but
In the future, which you will be in
Please call out my name

The times that I first peeped at
You and I, we were together
I like you, who plays with me
If I ask you, you like me too
What is my name?

I’m afraid my heart will be revealed in between my hands
My heart is overwhelmed, it’s sad
Please wait a bit more and wait for me
You and I, we can’t be right now
I want to push on the clock even more but
In the future, which you will be in
Please call out my name

In a blink of an eye, I’ll be an adult
I hope you recognize me, I hope you remember me
Yes that strange child
I really like your image that shines in between my hands

I turn it with my fingertips – hey clock hand, please run
Turn a little bit faster
I tightly close my two eyes and cast a spell
You and I, there’s only a little bit left
I don’t know when or what time
But in the future, which you will be in –
By any chance, if I get lost and wander,
So that I can recognize you,
Please call out my name

credits : koreapopmusic.wordress.com


[Lyrics&Translation] Tegomass – Ai No Naka De

Tegomass – Ai no Naka de

Kanji
ちいさな手のひら 大きく振って
同じ気持ちでいれたら

今日よりずっと 幸せな明日が
待ってるよって送り出すよ

All My Love つないだ手を
All My Love 離さないでね
All My Love 一度だって嫌なんだよ
スーパースターに なりたいから
そぅ 僕は君だけの

最初の頃は 摺りガラスみたいに
見てもらえないと思ってた

でも手を振ったら 笑顔くれたね
涙がこぼれそうだよ

All My Love ひとりぼっちじゃ
All My Love 歌う事も
All My Love 踊りも意味無いよね
君がいるから 僕がいるんだよ
Oh 本当にありがとう

この歌が届くときに
君の中で 輝く星でいれるのなら
いつまでもそばにいてよね
ギュッとして 愛しあうんだ

All My Love つないだ手を
All My Love 離さないでね
All My Love 一度だって嫌なんだよ
スーパースターに なりたいから
そぅ 僕は君だけの

All My Love ひとりぼっちじゃ
All My Love 歌う事も
All My Love 踊りも意味無いよね
君がいるから 僕がいるんだよ
Oh 本当にありがとう    

Romanization
Chiisana tenohira ookiku futte
Onaji kimochi de iretara

Kyou yori zutto shiawase na ashita ga
Matteru yo tte okuridesu yo

All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no

Saisho no koro wa surigarasu mitai ni
Mite moraenai to omotteta

Demo te wo futtetara egao kureta ne
Namida ga koboresou da yo

All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou

Kono uta ga todoku toki ni
Kimi no naka de kagayaku hoshi de ireru no nara
Itsumademo soba ni ite yo ne
Gyuttoshite aishiaun da

All My Love tsunaida te wo
All My Love hanasanai de ne
All My Love ichido datte iya nanda yo
Super Star ni naritai kara
Sou boku wa kimi dake no

All My Love hitoribocchi ja
All My Love utau koto mo
All My Love odori mo imi nai yo ne
Kimi ga iru kara boku ga irun da yo
Oh hontou ni arigatou    

English Translation
You wave your small hand
If you put in the same feelings

Tomorrow will be forever happier than today
“I’ll be waiting for you” as I send you off

All My Love, our joined hands
All My Love, don’t let go
All My Love, I won’t like it, not even once
I want to become a super star, so
That’s right, I’m only yours

At first, it was like frosted glass
I thought you wouldn’t even look at me

But when you waved your hand, you smiled at me
It feels like tears are going to flow

All My Love, you’re not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there’s not point
I’m here because you’re here
Really, thank you

When this song reaches you
If you put the shining star from within you into it
I’ll be by your side forever
Tightly, I’ll love you

All My Love, our joined hands
All My Love, don’t let go
All My Love, I won’t like it, not even once
I want to become a super star, so
That’s right, I’m only yours

All My Love, you’re not alone
All My Love, singing
All My Love, and dancing, there’s not point
I’m here because you’re here
Really, thank you

Credits : Someone in news_jpop @LJ sorry coz I really forgot.. ==”

[Lyrics & Translation] Kis-My-Ft2 – FIREBEAT

Kis-My-Ft2 – FIREBEAT

Kanji :
ぐずぐずしてる場合じゃない
さあ一発打ち上げんだぜ相棒
ミスったりしくじったり
そんな門気にするのは後からでいい
Say Ho! Say Yeah! Rock ‘n’ Roll
ビートだけ感じてもりあがれ
今がすべてだろう

バンバンバン俺らの出番
もっと俺らのカラーを出全面
堂々たるYeah オリジナル
どんな問題成長しまくりだろう
Say Ho Say Yeah どこまでも
つっぱしてSoショーの始まりさ
壁を蹴飛ばすんだ夢を引きずりだぜ
今すぐ手にいれるんだ

歌いながら叫びながら
Fire Beat Fire Beat
踊りながら感じながら
Fire Beat Fire Beat It’s
ほしい物に手を伸ばすんだ
Fire Beat Fire Beat
一瞬のチャンスつかみ取るんだ
Fire Beat Fire Beat It’sいけよう

歌いながら叫びながら
Fire Beat Fire Beat
踊りながら感じながら
Fire Beat Fire Beat It’s
ほしい物に手を伸ばすんだ
Fire Beat Fire Beat
一瞬のチャンスつかみ取るんだ
Fire Beat Fire Beat It’sいけよう

Romanization :
Guzuguzu shiteru baai ja nai
Saa ippatsu uchiagenda ze aibou
Misuttaru shikujittari
Sonna mon ki ni suru nowa ato kara de ii
Say Ho Say Yeah Rock ‘n’ roll
Beat dake kanjite moriagare
Ima ga subete daro

Bang Bang Bang orera no deban
Motto orera no karaa wo dase zenmen
Doudou taru Yeah orijinaru
Donna mon dai seichou shimakuri darou
Say Ho Say Yeah doko mademo
Tsuppashite So shou no hajimari sa
Kabe wo ketobasunda yume wo hikizuri da ze
Ima sugu te ni irerunda

Utainagara sakebinagara
Fire Beat Fire Beat
Odorinagara kanjinagara
Fire Beat Fire Beat It’s
Hoshii mono ni te wo nobasunda
Fire Beat Fire Beat
Isshun no chansu tsukami torunda
Fire Beat Fire Beat It’s ikeyo

Utainagara sakebinagara
Fire Beat Fire Beat
Odorinagara kanjinagara
Fire Beat Fire Beat It’s
Hoshii mono ni te wo nobasunda
Fire Beat Fire Beat
Isshun no chansu tsukami torunda
Fire Beat Fire Beat It’s ikeyo

 English Translation :

This is not the time to be taking it slow
Right, we’ll launch one shot, partner
Making mistakes, blundering
Don’t worry about stuff like that till afterward
Say Ho Say Yeah Rock ‘n’ roll
Just feel the beat and enjoy yourself
Now is everything, right?

Bang Bang Bang, it’s our turn
We pledge to show off more of our own colors
We’re impressive, yeah, original
We’re a bundle of growth with everything we do, right?
Say Ho Say Yeah, anywhere we go
Run swiftly so the show is about to begin
Kick down the walls, drag out your dreams
We’ll possess them very soon

As we sing, as we scream
Fire Beat Fire Beat
As we dance, as we feel
Fire Beat Fire Beat It’s
We’ll reach out our hands to the things we want
Fire Beat Fire Beat
We’ll take this fleeting chance
Fire Beat Fire Beat It’s good!!

As we sing, as we scream
Fire Beat Fire Beat
As we dance, as we feel
Fire Beat Fire Beat It’s
We’ll reach out our hands to the things we want
Fire Beat Fire Beat
We’ll take this fleeting chance
Fire Beat Fire Beat It’s good!!

CREDITS :
Kanji by : me!! 😛
Romaji & Translation : kis-my-ft2 @LJ

[Lyrics & Translation] Arashi – 5×10

Arashi – 5×10

Kanji
出会って数年 あれは偶然な気もするね 気付けば10年 
空に舞い上がってゆく風船
華奢な5人で乗り込む 揺れる船
“ただ笑っとこう・・・” ”きっと夢が叶うとこ・・・”
そう言い聞かせてた頃の過去も現在胸にまとう(yeah)

焦り 不安 憤りばっか なんか感じていた日々もあったな
でもあなたがいてくれたから その笑顔温かかったから
歩いて来れたんだね(yeah) 横に並びつかんだ手(yeah)
この過ごした時間さえ・・・ってなんかね いまはまだただ照れるね

体中に風を集めた僕ら、支えきれない悲しみも、
あなたがいたから 笑顔にできた。

無邪気に奏でた不協和音は、色んな世界を見てきたんだ。
気が付けばいつの間にかそれが、僕らになってた。

*本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸をはれる。

**僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を

本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸をはれる。

僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を

“一歩一歩”近い道などないなら 信じる道を行くしかないから
もしもあなたが泣いたら ここでまた逢おうよ
この相変わらずのヤツラからただ愛贈る(yeah) 共に望む未来for you(yeah)
先の山は風で超える 飛べる
僕らの色で辺り染める yeah

ひとりぼっちで覗いた空を、あなたも見ているのかな?
なら、歌うよ。空に向かって・・・そう力の限り。

本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸をはれる。

僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を

僕ら交わした声が消えないのならば、誓えるよこの愛を100年先も。
笑顔が咲いてますように。

ずっとずっと心にあるんだ。だからこそ伝えてみたいんだ。
ありがとう・・・”これからもありがとう”

ここに立ってる。僕たちが今、輝けるのは君がいるから
5人でいる。ずっといる。
今までを力に変えて、変わらぬ愛で包み込んだら
永遠が、ほら永遠が
僕と君だけに生まれたんだ。

La la la la・・・

Love Love for you

Romanization
Deatte suunen are wa guuzen na ki mo suru ne kizukeba juunen
Sora ni maiagatte yuku fuusen
Kyasha na gonin de norikomu yureru fune
“Tada warattokou…” “Kitto yume ga kanau toko…”
Sou iikikaseteta koro no kako mo ima mune ni matou (yeah)

Aseri fuan ikidoori bakka nanka kanjiteita hibi mo atta na
Demo anata ga ite kureta kara sono egao attakakatta kara
Aruite koretanda ne (yeah) yoko ni narabi tsukanda te (yeah)
Kono sugoshita jikan sae… tte nanka ne ima wa mada tada tereru ne

Karadajuu ni kaze o atsumeta bokura, sasaekirenai kanashimi mo,
Anata ga ita kara egao ni dekita.

Mujaki ni kanadeta fukyouwaon wa, iron na sekai o mite kitanda.
Ki ga tsukeba itsu no ma ni ka sore ga, bokura ni natteta.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

“Ippo ippo” chikai michi nado nai nara shinjiru michi o iku shika nai kara
Moshi mo anata ga naitara koko de mata aou yo
Kono aikawarazu no yatsura kara tada ai okuru (yeah)
Tomo ni nozomu mirai for you (yeah)
Saki no yama wa kaze de koeru toberu
Bokura no iro de atari someru yeah

Hitoribocchi de nozoita sora o, anata mo miteiru no ka na?
Nara, utau yo. Sora ni mukatte… sou chikara no kagiri.

Honki de naite, honki de waratte,
(Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nani mo nai no)
Honki de nayande, honki de ikite,
(Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai o)
Ima ga aru, mune o hareru.

Bokura kawashita koe ga kienai no naraba, chikaeru yo kono ai o hyakunen saki mo.
Egao ga saitemasu you ni.

Zutto zutto kokoro ni arunda. Dakara koso tsutaete mitainda.
Arigatou… “Kore kara mo arigatou”

Koko ni tatteru. Bokutachi ga ima, kagayakeru no wa kimi ga iru kara
Gonin de iru. Zutto iru.
Ima made o chikara ni kaete, kawaranu ai de tsutsumikondara
Eien ga, hora eien ga
Boku to kimi dake ni umaretanda.

La la la la…

Love love for you

Translation
The years after we met feel like a coincidence, and now it’s already been 10 years
The balloons floating up into the sky
The rocking boat that we five scrawny boys boarded together
“Let’s just smile…” “I’m sure our dreams are about to come true…”
The days in our past when we told ourselves that are all in our hearts now (yeah)

There were days when we felt nothing but impatience, anxiety, or anger
But because you were there, because your smiles were so warm
We’ve come this far (yeah) with your hands at our sides to hold on to (yeah)
Talking about the time we’ve spent together… it’s still a little embarrassing

The winds we gathered throughout our bodies, the unbearable sadness
Because you were there, we could turn it all into smiles

The poorly tuned harmonies we sang so innocently have seen many different worlds
And before we knew it, they had become who we are now

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There’s nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we’ll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There’s nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we’ll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

“Step by step” If there’s no path nearby, all we can do is walk the path we believe in
If you should ever cry, we’ll meet here again
We unchanging guys will send nothing but our love (yeah)
And wish for a future together for you (yeah)
We’ll use the wind to cross the mountain ahead, we can fly
We’ll paint everything around in our own colors, yeah

I’m looking up at the sky alone, and I wonder if you’re seeing it too
If you are, I’ll sing to the sky… yes, with all my strength

We genuinely cried, we genuinely laughed,
(There’s nothing we can offer now
Except words filled with all our love)
We genuinely worried, we genuinely lived,
(So we’ll say it in a song and sing it again
With all the love that has grown around us)
Now we have this moment, and we can be proud

As long as the voices we’ve exchanged don’t disappear,
We can swear to hold on to this love even 100 years from now
And we pray that you’ll still be smiling then

It’s always, always in our hearts, that’s why we want to try and show it to you
Thank you… “From now on as well, thank you”

We’re standing here now, able to shine because you’re there
The five of us will always be here, forever
If we turn everything up to now into our strength, and wrap it up with unchanging love
Eternity… look, eternity
Was born just for me and you

La la la la…

Love love for you

CREDITS :
Kanji by. tsuaete @LJ, edited by.me ^^
Lyrics & Translation by TaijiProject @LJ

I totally LOVE THIS SONG!! since it’s Arashi’s made, and I love the words they use.. 😦 they are really best friends!! Love Love Arashi!!^^

[Lyrics & Translation] Tegomass – Hanamuke

Tegomass – Hanamuke (Farewell)
Romanization
Hajimari no kane ga natte nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi kokoro kara omoi komete
Okuritai hanamuke no uta wo
Anata ni

Fuwari junpaku matotta kirari anata wa kagayaite
Hon no sukoshi samishii kamo nandaka itsumo yori tooku kanjiru yo

Hakushu ga yawarakaku hibiki wataru itsumademo
Mirai no hikari ni massugu michibikarete ippou fumidashita

Hajimari no kane ga natte nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi kokoro kara omoi komete
Okuritai hanamuke no uta wo
Anata ni

Shanto futari yorisotte egao saku tabi hanayaide
Hon no sukoshi yakechau kedo tottemo ii hito ni aeta tte wakaru yo

Sora wo mau hanabira tashikana kizuna kanjiru
Donna kabe demo kanarazu koete yukeru kitto futari nara

Hajimari no kane ga natte nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi kokoro kara omoi komete
Okuritai hanamuke no uta wo
Futari ni

Hajimari no kane ga natte nagai michi arukidashita
Eien no yorokobi negau yo
Ichido kiri tokubetsu na hi kokoro kara omoi komete
Okuritai hanamuke no uta wo

Itsuka wa makenai kurai dareka wo aishite mitai
Sono toki wa jiman ni iku kara
Kyou kara hajimaru hibi wo sekai juu no dare yorimo
Shiawase ni natte kudasai
Futari de

Translation

The starting bell rang and we walked down the long path
We wish for eternal happiness
A special one-off day, with heartfelt feelings
I want to send this farewell song
To you

With a sparkle that is soft and pure you shone
I may be slightly sadder than normal because it feels further than usual

The applause always echoes gently
We took the first step the the light of the future it led us straight to

The starting bell rang and we walked down the long path
We wish for eternal happiness
A special one-off day, with heartfelt feelings
I want to send this farewell song
To you

Each time we got together our smiles lit up brilliantly
I’m slightly jealous but I know I met a really good person

I feel a certain bond with petals floating in the sky
We’d make it over any wall if we are together

The starting bell rang and we walked down the long path
We wish for eternal happiness
A special one-off day, with heartfelt feelings
I want to send this farewell song
To the two of us

The starting bell rang and we walked down the long path
We wish for eternal happiness
A special one-off day, with heartfelt feelings
I want to send this farewell song

Someday I want to try loving someone so much that it can’t be beaten
At that time I’ll go and boast about it
From the days that start from today
Please be happier than anyone else in the world
The two of us

CREDITS : news_jpop@LJ